|
Фестивали и праздники страны Восходящего Солнца
Вопреки распространенному мнению о том, что Япония - один из лидеров среди стран с высоким уровнем трудоголизма, количество отмечаемых в стране праздников, фестивалей и церемоний настолько велико, что невозможно даже упомянуть здесь каждое из них. А поскольку в стране традиционно используется три типа календарей, то и празднование одного и того же события может происходить дважды в год.
Официально современная Япония живет по григорианскому календарю, используемому в большинстве западных стран. В соответствии с этим календарем установлены даты официальных японских праздников, которых в настоящий момент насчитывается пятнадцать. Они являются общенациональными выходными днями и большинство японцев непременно использует в эти дни свое законное право на отдых.
|
|
Вторым типом календаря, используемого в Японии, является календарь лунный, построенный на 28-дневных лунных циклах. В соответствии с ним одни праздники справляются в первый день лунного месяца (в новолуние), другие - на пятнадцатый день (в полнолуние). Год по лунному календарю начинается первым месяцем из двадцати восьми дней, наступающим после зимнего солнцестояния.Китайский календарь заимствован японцами так давно, что уже стал органичной частью японской культуры. Он представляет собой сочетание двух взаимозависимых циклов: десяти небесных «стволов» и двенадцати земных «ветвей», формирующих повторяющийся цикл из шестидесяти единиц. Такими единицами обычно становились дни, каждый из которых характеризовался пересечением одного из «стволов» с одной из «ветвей» в пределах 60-дневного цикла. Этот календарь так же используется для определения дат некоторых праздников и, кроме того, может служить указателем счастливых и несчастливых дней вообще и в персональном гороскопе каждого человека в частности.
|
Даты большинства религиозных праздников, уходящих корнями в буддизм или синтоизм и называемых в Японии «мацури», рассчитываются с использованием именно этого календаря. Их организация неизменна с дав них времён - ритуалы и обычаи, еда и напитки, одежда и цвета, музыка и танцы - все сохранилось в первозданном виде. Большинство «мацури» посвящены памяти предков, восхвалению тех или иных синтоистских или буддийских божеств. А шумное представление и фейерверки призваны отгонять прочь злых духов. Согласованного календаря для «мацури» не существует, поскольку верования японцев имеют сильную территориальную дифференциацию и не могут быть унифицированы. В каждом городе, в каждой префектуре, есть свои традиционные праздники, присущие только этой местности и определённому времени года. Однако, наиболее значимые из них, к примеру, такие как Танабата и О-Бон, проводятся повсеместно.
Кроме того, есть в жизни японцев и такое сезонное событие как ритуал любования природой, возникший еще при императорском дворе в эпоху Хэйан. Любование цветущей сакурой, осенними алыми листьями клена или полной луной - в Японии полагают, что тому, кто не воспринимает красоту природы, нельзя доверять ни в чем, поскольку у него «сердце из камня».
|
Декабрь
В стародавние времена, месяц в преддверии Нового года, именовали «сивасу», что можно перевести как «бегающий монах». Такое название появилось потому, что в это время дажемонахи, обычно ведущие размеренную и медлительную жизнь, настолько заняты подготовкой к новогодним празднествам, что уже не ходят обычным шагом, а бегают…
Январь
Новый год отмечает время завершения одного годового цикла и начало следующего, поэтому его празднование длится несколько недель – до первого полнолуния наступившего года. Молитвы и ритуалы, проведенные в это время, помогут привлечь удачу и благополучие, а предсказания дадут совет, как избежать возможных ошибок и неприятностей в течение следующего года…
Февраль
Именно в феврале, по лунному календарю, в Японию приходит весна. Это время празднования смены сезонов. На Востоке считается, что на стыке зимы и весны два противоположных взаимодействующих начала инь и янь, лежащие в основе мироздания, противостоят друг другу, что вызывает опасность появления разного рода несчастий. Прогнать неудачи, приносимые злыми духами и чертями можно, бросив им в глаза горсть жареных бобов…
|
|
Март
Март - сезон пробуждения. Природа просыпается от зимней спячки, солнце дарит все больше тепла. В это время крестьяне были сравнительно свободны от сельскохозяйственных работ и могли порадоваться первым теплым дням, когда начинали цвести персиковые деревья. Именно поэтому март так богат праздниками. Это и «третий день третьего месяца - хинамацури», и «белый день», и «весенний хиган» - день весеннего равноденствия...
Апрель
В начале апреля синтоистские боги - ками спускаются с горных вершин к людям, чтобы поспособствовать созреванию урожая и процветанию всех людских начинаний. Помочь богам перебраться поближе к людям должны горные цветы - украшение и основной атрибут праздника хана-мацури, символизирующего приход весны и прославляющего щедрость природы. В это же время страну накроет бело-розовая волна цветения сакуры, и шумные цветочные торжества плавно перейдут в празднования «Золотой недели»...
Май
Начало мая приносит японцам сразу череду общенациональных праздничных мероприятий - это и День Конституции и день Зелени, день Детей и день Матери. Поэтому большинство работодателей дают своим служащим дополнительные выходные - деловая жизнь в Японии на это время практически замирает...
|
|
Июнь
Обычно, весь июнь острова находятся во власти дождей, приносящих живительную влагу рисовым полям страны. Не случайно, по старинному японскому календарю, это время года называли бо:сю (ぼうしゅ), что означает «полный колос». На этот период приходится максимальное число свадеб, проводимых в Японии с учетом счастливых и несчастливых дней по системе "рокуё", основанной на лунном календаре…
Июль
В этом месяце страна отмечает один из самых любимых мацури - Танабата или праздник Звезд. Согласно легенде, некая ткачиха и ее возлюбленный были превращены в звезды и разделены Млечным Путем. Встретиться друг с другом они могут только раз в году -ночью седьмого числа седьмого месяца…
Август
Самая жестокая летняя жара спадает к середине августа. Прохладный ветер делает ночи свежее, и кажется, скоро придет осень. В эти дни проводятся праздники, посвященные Дню предков – О-бон. Считается, что души умерших приходят из загробного мира к родным, чтобы после короткой встречи вернуться обратно. Иногда члены семьи сами отправляются на могилы с целью встретить дух предков и сопроводить их к дому…
|

|
Сентябрь
С приходом сезона «белой росы» на островах наступает время тайфунов. Холодает, и летние цветы увядают, уступив место царице осени и символу долголетия - хризантеме. В древней Японии 9-ый день 9-ого лунного месяца считался счастливой датой - сочетание двух девяток также означало «долголетие»- так возник праздник Хризантем, позволяющий на время забыть о скором наступлении холодов ...
Октябрь
После дня осеннего равноденствия приходит сезон «холодной росы». В эту пору воздух становиться прозрачным и луна на небе светит особенно ярко. Любование луной в первое полнолуние осени - одно из ярких событий этого месяца. Однако, полная луна недолговечна. Наступает день, и горные леса, украшенные красным кружевом японского клёна - момидзи, влекут романтиков полюбоваться буйством осенних красок природы...
Ноябрь
Середина месяца - важное событие в жизни тех маленьких японцев, кто отметил в текущем году трехлетие, пятилетие и семилетие. 15 ноября отмечается любимый всеми старинный праздник сити-го-сан, что в переводе обозначает «семь-пять-три». В этот день милые малыши, наряженные в яркие национальные костюмчики, торжественно и чинно шествуют с растроганными и гордыми родителями в синтоистские храмы...
|
|
|